Значение Окрашивать в розовый цвет
Необъективно высоко что-либо оценивать, приукрашивать.
«Если бы ты любила меня, чувство любви окрасило бы для тебя в розовый цвет все предметы» (А. Марлинский).
Необъективно высоко что-либо оценивать, приукрашивать.
«Если бы ты любила меня, чувство любви окрасило бы для тебя в розовый цвет все предметы» (А. Марлинский).
Целиком посвящать себя какому-либо занятию.
Пример:
Олимпийское спокойствие – сохранение полной невозмутимости и уверенности в себе. Происходит от названия горы Олимп, на которой, согласно древнегреческим мифам, жили все боги.
«Вот видишь, сей лишь час взял за нее сотняжку:
Бог олушка послал». —
«Все это, дядя, так, — племянник отвечал, —
Да в олухи-то, я не знаю, кто попал:
Достигать своих целей с помощью армии.
«Что это за спасители родины, которые опираются на штыки иностранных войск?» (Новиков-Прибой).
Безнадежный тупица, болван.
Опростоволоситься означает «ошибиться», «сплоховать», «попасть в неловкое положение». Значение это связано с древнерусской традицией. В старину на Руси не принято было женщинам появляться
То, что не соответствует реальности.
Завершать что-либо.
Проявлять полное безразличие к делам, разочароваться в чем-либо.
Это два друга из мифов Древней Греции, позднее ставшие символом верной и горячей дружбы.
«Хошианна» в переводе с древнееврейского означает: «Спаси нас». Таким возгласом в Иудее было принято приветствовать пророков и святых, которые входили в город.
Вести разговор на излюбленную тему.
Уж очень суеверными были наши далёкие предки. Во что только они не верили, чего они только в своё время не боялись – ведьм, колдунов, чертей, и прочей ерунды!
Главное, фундамент чего-либо.
«Да ведь безукоризненное знание языка — это основа основ деятельности переводчика… А я языка-то толком не знаю» (О. Карпунина).
Copyright © 2024, Poslovic.ru - все пословицы в одном месте.