Пословицы на итальянском языке

На данной странице вы найдете пословицы на итальянском языке, в которой вы обязательно подчеркнете для себя много полезной информации.

Anno nuovo, vita nuova. - Новый год — новая жизнь.

***

A caval donato non si guarda in bocca. - Дареному коню в зубы не смотрят.

***

Ad ogni uccello il suo nido è bello. - Всяк кулик свое болото хвалит.

***

Bacco, tobacco e Venere riducon l’uomo in cenere. - Вино, табак и женщины до добра не доведут.

***

Bevi l’acqua come il bue, e il vino come il re. - Воду пей, как бык, а вино – как король.

***

Baci di bocca spesso cuor non tocca. - На устах мед, а в сердце лёд.

***

Bella in vista, dentro è trista. - Снаружи краса, а в душе печаль.

***

Che colpa ha il gatto se il padrone è matto. - Не вините кошку, что её хозяин псих.

***

Che nessuno faccia il passo più lungo della gamba. - Нельзя сделать шаг больше, чем позволяет длина ноги.

***

Chi ama me, ama il mio cane. - Кто любит меня, любит и мою собаку.

***

Chi bene incomincia è a metà dell’opera. - Хорошее начало – половина дела.

***

Dove son carogne son corvi. - Было бы болото, а черти найдутся.

***

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio. - Я сам защищусь от врагов, а от друзей защити меня Бог.

***

Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito. - Упаси Боже бедняков от обогащения, а богачей от разорения.

***

Dare a Cesare quel che è di Cesare, dare a Dio quel che è di Dio. - Цезарю цезарево, Богу божье.

***

Del male non fare e paura non avere. - Не делай зла и не познаешь страха.

***

È meglio un uovo oggi di una gallina domani. - Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра

***

È meglio morire sazio che digiuno. - Лучше умереть сытым, чем голодным.

***

Errore riconosciuto conduce alla verità. - Признанная ошибка приводит к истине.

***

Grande è la forza dell’abitudine. - Великая сила привычки.

***

Guardati da aceto di vin dolce. - В тихом омуте черти водятся.

***

Gettare via l’acqua sporca col bambino dentro. - Вместе с водой выплеснуть и ребенка.

***

Il tempo è denaro. - Время — деньги.

***

Il lupo perde il pelo, ma non il vizio. - Волк теряет шерсть, но не пороки.

***

In un mondo di ciechi un orbo è re. - В мире слепых одноглазый – царь. (На безводье и рак рыба.)

***

Il bue si stima per le corna, l’uomo per la parola. - О быке судят по рогам, а о человеке по словам.

***

Anno nuovo, vita nuova. (àнно нуòво, вита нуòва) - Год новый, жизнь новая. / Новый год — новая жизнь.

***

A caval donato non si guarda in bocca. (а кавàл донàто нон си гуàрда ин бòкка) - Коню дареному не смотрят в рот. / Дареному коню в зубы не смотрят.

***

Ad ogni uccello il suo nido è bello. (ад òньи учèлло иль суо нидо э бèлло) - Каждой птице это ее гнездо есть хорошее. / Всяк кулик свое болото хвалит.

***

A goccia a goccia, si scava la roccia. (а гòчча а гòчча, си скàва ла рòчча) - По капле, по капле, роется эта скала. / Капля за каплей пройдёт сквозь скалу. (Вода камень точит.)

***

Aiutati che Dio t’aiuta. (аютати ке дио таюта) - Помогай себе, тогда Бог тебе помогает. / Под лежачий камень вода не течет.