Пословицы и поговорки со словом более

Более терпеливый к жажде, чем муравей (Арабские)
Более тяжелая голова, чем у гепарда (Арабские)
Более ходкий, чем пророк Илья (Арабские)
Более ходкий, чем стих (Арабские)
Более чужой, чем ворона (Арабские)
На Земле нет ничего более достойного тюремного заключения, чем язык (Арабские)
Это более недоступно для него, чем виноград для лисы (Арабские)
Высоту переходят по более низкой ее части, а ширину - по более узкой (Бурятские)
Не бывает мяса более жирного, чем почки, не бывает родства более крепкого, чем "булэ" (Бурятские)
Лягушке, сидящей на дне колодца, небо кажется не более лужицы (Вьетнамские)
Коза тоже имеет бороду и не более как коза (Еврейские)
Не может водоем дать воды более, чем влито в него (др. еврейская) (Еврейские)
Не говори, что силен, - нарвешься на более сильного (Казахские)
Не говори, что хитер, - нарвешься на более хитрого (Киргизские)
Если свои не будут уважать, то чужие - тем более (Лакские)
Если рак оказывается слишком малым среди своих, то он примыкает к сообществу более мелких раков (но не остается один) (Ньянгские)
Более богатый удой - у коров, которые доятся не первый год, первотелка теряет молоко (Овамбоские)
Кто не прощает зависящему от него, тот подвергается насилию более могущественных, чем он (Таджикские)
Не может водоем дать воды более, чем влито в него (Тооские)
Не хитри: нападешь на более хитрого (Украинские)
Более важно умение, а не сила (Японские)
Сильная привязанность может превратиться в ещё более сильную ненависть (Японские)
Уехавший человек с каждым днем становится более чужим (Японские)
Ушедший с каждым днём становится всё более чужим (Японские)
Не торопись, когда выбираешь друга, но тем более не торопись менять его - Bе slow in choosing a friend, but slower in changing him (Английские)
Нет более верного друга, чем хорошая книга - There is no friend so faithful as a good book (Английские)
Нет более глухого, чем тот, кто не хочет слышать - None so deaf as those that wont hear (Английские)
Нет более слепого, чем тот, кто не хочет видеть - None so blind as those who wont see (Английские)
Тело более защищено, нежели душа - A body is more dressed than a soul (Английские)
Удивление длится не более девяти дней - A wonder lasts but nine days (Английские)
Невыносимая женщина родила еще более невыносимого ребенка (Абазинские)
Более активный, чем антилопа в лунную ночь (Арабские)
Более алчен, чем собака к падали (Арабские)
Более бдительный, чем волк (Арабские)
Более безнадежнее, чем утопленник (Арабские)
Более бодрый ночью, чем звезда (Арабские)
Более бодрый ночью, чем светлячок (Арабские)
Более вонючий, чем запах носков (Арабские)
Более долгий, чем день разлуки; … чем месяц поста; … чем год засухи (Арабские)
Более жадный, чем ребенок; … чем Касаг (Арабские)
Более живуч, чем ящерица (Арабские)
Более защищен, чем нос льва (Арабские)
Более зрячей, чем орел пустыни (Арабские)
Более легок (на подъем), чем голова мухи (Арабские)
Более лохматый, чем трагакант (Арабские)
Более мудрый, чем Лукман (Арабские)
Более неприятный, чем наблюдатель за двумя влюбленными (Арабские)
Более несправедлив, чем судья Содома (Арабские)
Более острый взгляд, чем у вороны (Арабские)
Более острый глаз, чем у собаки (Арабские)
Более острый глаз, чем у темной лошади в сумерках (Арабские)
Более острый нюх, чем у страуса; … чем у волка; … чем у муравья (Арабские)
Более острый слух, чем у змеи; … чем у ящерицы; … чем у ежа; … чем у дикобраза; … чем у эха; … чем у птенца орла (Арабские)
Более острый слух, чем у клеща (Арабские)
Более острый слух, чем у лошади в пустыне в беззвездную ночь (Арабские)
Более прожорлив, чем лев (Арабские)
Более сильный аппетит, чем у собаки Хаумали (Арабские)
Более сухой, чем скала (Арабские)